COMMIATO
Locvizza il 2 ottobre 1916
Locvizza il 2 ottobre 1916
Gentile
Ettore Serra
poesia
è il mondo l’umanità
la propria vita
fioriti dalla parola
la limpida meraviglia
di un delirante fermento
Quando trovo
in questo mio silenzio
una parola
scavata è nella mia vita
come un abisso
ПРОЩАВАНЕ
Скъпи
Хекторе Сера
поезията
е светът човечеството
собственият живот
разцъфтели от думата
чистото чудо
на една бленуваща трескавост
Когато намирам
в това мое безмълвие
една дума
тя е изкъртена в моя живот
като бездна
Още преводи на стихотворения на Джузепе Унгарети в сайта Литературна евдаймония.
Няма коментари:
Публикуване на коментар