петък, 10 февруари 2023 г.

Унгарети: Когато поезията свърши, ще се свърши също и с човека

 

COMMIATO
Locvizza il 2 ottobre 1916

Gentile
Ettore Serra
poesia
è il mondo l’umanità
la propria vita
fioriti dalla parola
la limpida meraviglia
di un delirante fermento

Quando trovo
in questo mio silenzio
una parola
scavata è nella mia vita
come un abisso
 
ПРОЩАВАНЕ
 
Скъпи
Хекторе Сера
поезията
е светът човечеството
собственият живот 
разцъфтели от думата
чистото чудо
на една бленуваща трескавост

Когато намирам
в това мое безмълвие
една дума
тя е изкъртена в моя живот
като бездна
 
Още преводи на стихотворения на Джузепе Унгарети в сайта Литературна евдаймония.

Няма коментари: